history-icon

History of Xanthi

"Study the past if you want to define the future"

Confucius, 551-479 B.C.

¨Lordess of Thrace¨ or ¨City of a thousand colors¨ Η Ξάνθη γεωγραφικά ανήκει στη Θράκη και είναι κτισμένη στους πρόποδες του Αχλαδόβουνου. Τη διαρρέι ο Κόσυνθος ποταμός και βρίσκεται ανάμεσα στη λίμνη Βιστονίδα από τα ανατολικά και το ποταμό Νέστο από τα δυτικά. Αποτελεί τη πρωτεύουσα του Δήμου Ξάνθης με πληθυσμό περίπου 75.000 κατοίκους. Κατά την Αρχαιότητα, στη πόλη της Ξάνθης βρισκόταν το ορμητήριο του Άρη, Διονύσου, Ορφέα καθώς και του Βορέα. Για την ονομασία της Πόλης οι απόψεις διίστανται καθώς υπάρχουν τρεις διαφορετικές εκδοχές: Η πρώτη αναφέρεται στη Ξάνθη, μία από τις κόρες του Ωκεανού και της Τηθύας. Η δεύτερη προέρχεται από μία αμαζόνα ονόματι Ξάνθη που βασίλευε στη περιοχή και η τρίτη πηγάζει από τον 8ο άθλο του Ηρακλή, Σύμφωνα με τη μυθολογία ο Ηρακλής δημιούργησε τη λίμνη Βιστονίδα, για να νικήσει τον Βασιλιά Διομήδη και η ονομασία της Ξάνθης προέρχεται από το Ξάνθο, άλογο του Βασιλιά.

Steinerne Geschichten in der Sonne

Ich erinnere mich noch genau an diesen Moment: ein kleiner Platz irgendwo in Tiflis, der Duft von frisch gebackenem Brot in der Luft, und gleich daneben ein Denkmal, das so viel älter aussah als alles um mich herum. Man steht davor, schaut hoch und denkt – wow, wie viele Augen haben diesen Stein wohl schon gesehen? Wer schon mal in Georgien war, weiß, dass hier jedes zweite Denkmal eine Geschichte erzählt, und manchmal gleich mehrere. Es ist fast so, als würde man in einem übergroßen Geschichtsbuch spazieren, nur dass die Seiten aus Stein sind.

Ehrlich gesagt, ich stolpere gern durch solche Orte ohne Plan. Keine App, kein Reiseführer, nur die eigenen Füße. Und doch, früher oder später, landet man bei einem Denkmal, das einen innehalten lässt. Mal ist es ein König, der streng von seinem Sockel schaut. Mal eine Figur, die man kaum kennt, aber deren Gesicht einen nicht loslässt. Mal unter uns: manchmal versteht man die Inschrift nicht, aber das Gefühl – das ist da, sofort.

Neulich, beim Herumstöbern im Netz (ja, genau dieser digitale Spaziergang, der fast wie ein Zufall wirkt), kam ich bei https://rabona-de.org/app/ vorbei. Und es fühlte sich fast ähnlich an: ein Klick, und man steht plötzlich an einem neuen Ort. Nicht aus Stein diesmal, sondern virtuell. Aber dieser Sprung von Welt zu Welt – den kennt wohl jeder, der sich schon mal von einer zufälligen Spur hat treiben lassen.

Zurück zu den Denkmälern. Manche sind riesig, weithin sichtbar, wie die Mutter-Georgien-Statue, die mit Schwert und Weinkelch auf die Stadt schaut. Andere entdeckt man zufällig, in einer kleinen Seitenstraße, überwuchert von Pflanzen, fast vergessen. Und doch tragen sie dieselbe Wucht. Sie reden nicht laut, sie flüstern. Aber wer hinhört, erfährt mehr, als in jedem offiziellen Text stehen könnte. Vielleicht liegt genau darin der Zauber: dass man nicht alles versteht, aber trotzdem etwas mitnimmt. Ein Gefühl, ein Bild, eine kleine Geschichte für später.

10.000 to 7.000 BC.

Finds in the surrounding area testify that Xanthi was inhabited since Neolithic times.

3.000 to 1.100 BC.

The Bronze Age finds the region influenced by Lesbos, Lemnos and Troy.

1.100 to 1.001 BC.

In the 11th century the settlement of the Thracian tribes (Thrace) began.

656 BC.

The foundation of Avdira is established and the plain flourishes. Abdera plays a catalytic role in the penetration of the Greek culture and the Hellenization of the Thracians.

300 - 201 BC.

Hecataeus the Abderite in his work "On Hyperboreans", mentions the locals with the name "Xanthians".

100 BC - 300 AD.

The city then Xanthia is mentioned by Strabo (1st century BC). The city was not mentioned in any historical writings until the 3rd century AD and is presumed to have been destroyed.

330 AD.

Due to the Barbarian raids in 300 AD, the inhabitants of the wider area were forced to move to the mountainous area for safety and as a result, Xanthia was inhabited again. In 330 AD, with the beginning of the Byzantine period, the city experienced a new and greater prosperity.

700 - 799 AD.

Xanthi is completely destroyed by unknown causes.

879 AD.

Xanthi has been built again and is a centre of Byzantine history. As Bishop George mentions, Xanthias at that time participated in the Fourth Council of Constantinople.

1.000 - 1.350 AD

Until the end of the Byzantine period Xanthi continued to prosper and its population increased. Testimony, the event from 1,300 to 1,345 AD when the bishopric of Xanthi became an Archbishopric and then a Metropolis.

1.375 AD.

At the end of the 14th century, the city was occupied by the Ottomans and its Islamization began.

1.600 - 1.700 AD.

Thrace flourished with tobacco cultivation and many tobacco warehouses were established throughout Thrace.

1.821 AD.

Xanthi participates in the Greek revolution and is defeated as it is very close to the Turkish base.

1.829 - 1.845 AD.

The Xanthians who lived in the past began to return. In 1.830 AD the building of the present old city began.

1.891 AD.

Completion of the railway line connecting Thessaloniki with Constantinople and the city continues to prosper.

1.912 AD.

On November 8, another Calvary begins for the city with the Bulgarian occupation.

1.919 AD.

Liberation of Xanthi and its incorporation into the rest of Greece with the Treaty of Sevres (28 July 1.920).

1.936 - 1.944 AD.

Once again, while the city with a population of 32,000 is flourishing, war breaks out and Xanthi is occupied by the Germans and then by the Bulgarians.

1.945 AD and onwards

Xanthi is transformed, leaves the wars behind and becomes a cultural centre. The population today exceeds 60,000 inhabitants. The Democritus University of Thrace has been operating in the city since 2000 and the city plays a leading role with the annual Carnival and the Old Town festivities.